Suske en Wiske op het WWW
Suske en Wiske op het WWW
Suske en Wiske

Suske en Wiske in het Fries


Het eerste album van Suske en Wiske dat werd vertaald naar een streektaal was in 1979 De pompenplanters. Dit verhaal verscheen dat jaar in het Fries, onder de titel De pompesetters. De uitgave werd verzorgd door de Friese Pers, in samenwerking met de Standaard Uitgeverij.

Na de publicatie van De pompesetters duurde het 18 jaar voordat er weer een album in het Fries verscheen. In 1997 bracht de, in Friestalige publicaties gespecialiseerde, uitgeverij Le Chat Mort It woelige Waad uit.
De vertaling van De woelige Wadden was zo'n succes dat dezelfde uitgeverij twee jaar later weer een vertaling van Suske en Wiske publiceerde. Bij de voetbalwedstrijd Heerenveen - Cambuur op 26 november 1999 werden twee edities van De goalgetter gepresenteerd. Voor elke club was een aparte versie uitgebracht.

De reeks Friese uitgaven werd eind 2007 verder uitgebreid met het album De alvestêdestunt. Ter gelegenheid van dit verhaal over de oorsprong van de Elfstedentocht werd besloten om hier ook een Friese editie van te maken. Het provinciebestuur van Friesland besloot om dit album in 2008 cadeau te doen aan alle nieuwe inwoners van de provincie, als onderdeel van het kennismakingspakket dat zij overhandigd krijgen als ze zich inschrijven in hun nieuwe woonplaats.


Titel Oorspronkelijke titel Jaar Cover Rug
De pompesetters De pompenplanters 1979 De pompesetters De pompesetters - Rugzijde
It woelige Waad De woelige Wadden 1997 It woelige Waad It woelige Waad - Rugzijde
De goalgetter
S.C. Heerenveen edysje
De goalgetter 1999 De goalgetter De goalgetter - Rugzijde
De goalgetter
Cambuur-Leeuwarden edysje
De goalgetter 1999 De goalgetter De goalgetter - Rugzijde
De alvestêdestunt De elfstedenstunt 2007 De alvestêdestunt De alvestêdestunt - rugzijde
De boartlike boarre De koddige kater 2008 De boartlike boarre De boartlike boarre