Suske en Wiske op het WWW
Suske en Wiske op het WWW
Suske en Wiske

Het dreigende dinges in het Japans


Index
Index

Japanse uitgave van 'Het dreigende dinges' In 1985 verscheen het album Het dreigende dinges als nummer 201 in de Suske en Wiske-reeks.
Paul Geerts laat in deze uitgave Suske en Wiske getuige zijn van het trieste verhaal van de jongen Nello en en zijn trouwe hond Patrasche, die na jaren van armoede sterven in de Antwerpse kathedraal.

Het verhaal van de arme jongen uit Hoboken baseerde Geerts op het boek A dog of Flanders van de Engelse schrijfster Ouida, een pseudoniem van Marie-Louise de la Ramée. In België werd dit boek, hoewel het zich afspeelt in Hoboken en Antwerpen, niet erg bekend. De Japanse vertaling, onder de titel Frandas no Inu groeide echter uit tot een ware klassieker.
De populariteit van het boek zorgde ervoor dat veel Japanners naar Antwerpen reisden om met eigen ogen de plekken te aanschouwen waar Nello en Patrasche hebben rondgelopen.

De grote aantallen Japanse bezoekers zorgden ervoor dat De Stedelijke Dienst voor Toerisme uit Antwerpen onderzoek deed waar de belangstelling vandaan kwam.
Het was Jan Corteel, medewerker van de dienst, die de link met het kinderboek ontdekte.
De ontdekking leide tot twee uitgaven: Voor het eerst werd Een hond van Vlaanderen in een Nederlandse vertaling uitgegeven, geïllustreerd door Willy Vandersteen.
Daarnaast werd het album van Suske en Wiske uitgebracht.

Ten behoeve van de toeristen werd Het dreigende dinges ook vertaald in het Japans. De vertaling verscheen in hetzelfde jaar als het Nederlandstalige album.
Ook nadat de voorraad vertaalde albums was uitverkocht bleven de toeristen naar Antwerpen komen. Daarom werd de Japanse editie in 2005 herdrukt.


Een hond van Vlaanderen Nederlandse uitgave Rugzijde 1985 Japanse uitgave 2005 Rugzijde 2005

Op zoek naar dit Japanse album? Kijk eens bij de Suske en Wiske webwinkel Stripfan.nl Bestel dit album bij Stripfan.nl .