Suske en Wiske in het Fries
Na de publicatie van De pompesetters duurde het 18 jaar voordat er weer een album in het Fries verscheen. In 1997 bracht de, in Friestalige publicaties gespecialiseerde, uitgeverij Le Chat Mort It woelige Waad uit.
De vertaling van De woelige Wadden was zo'n succes dat dezelfde uitgeverij twee jaar later weer een vertaling van Suske en Wiske publiceerde. Bij de voetbalwedstrijd Heerenveen - Cambuur op 26 november 1999 werden twee edities van De goalgetter gepresenteerd. Voor elke club was een aparte versie uitgebracht.
De reeks Friese uitgaven werd eind 2007 verder uitgebreid met het album De alvestêdestunt. Ter gelegenheid van dit verhaal over de oorsprong van de Elfstedentocht werd besloten om hier ook een Friese editie van te maken. Het provinciebestuur van Friesland besloot om dit album in 2008 cadeau te doen aan alle nieuwe inwoners van de provincie, als onderdeel van het kennismakingspakket dat zij overhandigd krijgen als ze zich inschrijven in hun nieuwe woonplaats.
Titel | Oorspronkelijke titel | Jaar | Cover | Rug |
De pompesetters | De pompenplanters | 1979 | ||
It woelige Waad | De woelige Wadden | 1997 | ||
De goalgetter S.C. Heerenveen edysje |
De goalgetter | 1999 | ||
De goalgetter Cambuur-Leeuwarden edysje |
De goalgetter | 1999 | ||
De alvestêdestunt | De elfstedenstunt | 2007 | ||
De boartlike boarre | De koddige kater | 2008 |